Weekly Cantonese: Zak1 Zak1 Bok3每週廣東話:側側膊

側 side / zak1
膊 shoulder / bok3

Meaning:
Literally “tilt the shoulder.” In Cantonese, 「側側膊」 describes the subtle act of slightly shifting your shoulder, as if trying to avoid taking full responsibility. It’s like a softer version of 「卸膊」 (to “dump the blame”). The phrase 「側側膊唔多覺」 means someone trying to quietly slip away from responsibility, hoping others won’t notice, similar to “dodging the bullet” or “getting away with it.”

意思:
「側膊」即係將膊頭歪一歪嘅動作,「側側膊」就係輕輕咁推走責任。講「側側膊唔多覺」,係形容一個人想偷偷咁搵位走數、求其過關,唔想畀人睇穿。

Example:
He pretended to help with the project but actually didn’t do anything, totally tried to slip away unnoticed.

例句:
佢好似有幫手咁,其實乜都冇做,側側膊唔多覺!

🔈 Hear it on: https://www.instagram.com/reel/DQAHkaAkuzZ/

Previous
Previous

Preserving Uyghur Language, Culture, and Identity in the Diaspora

Next
Next

📢 Launch of irelandinfo.ie